illustration.jpg

L'agora de Babel : de la complémentarité des « somaticiens » et des « psychistes »

La rencontre de la langue médicale des « somaticiens » et la langue psychopathologique des « psychistes » évoque a priori le drame du chantier impossible de la Tour de Babel.

Sur le terrain de la collaboration interdisciplinaire, la construction d’une réponse thérapeutique médico-psycho-sociale pour un sujet pris dans sa globalité est pourtant un enjeu contemporain majeur du soin.

Quelques éléments constitutifs des vicissitudes, des vertiges et des vertus de ce travail de traduction mutuelle sont envisagés ici.

Indissociables d’une conflictualité féconde, d’une ambivalence tempérée  et d’une narrativité croisée entre « somaticiens » et « psychistes », des espaces de négociations théorico-cliniques sont possibles dans l’agora de Babel.

 Mots-clefs : Interdisciplinarité ; clinique institutionnelle ; psychosomatique.

The meeting of the medical language of the professionals of the body and the language of psychopathology of professionals of the psyche evokes the drama of the impossible project of the Tower of Babel.

In the field of interdisciplinary collaboration, the construction of a therapeutic medico-psycho-social response for a subject taken as a whole is a major contemporary issue of care.

Some elements of the vicissitudes, dizziness and virtues of this mutual translation are considered here.

Inseparable from a conflictual fruitful ambivalence, a temperate ambivalence and a cross  narrativity between professionals of the body and professionals of the psyche, spaces of theorical and clinical negotiation are possible in the agora of Babel.

Keywords : Interdisciplinarity ; institutional clinical ; psychosomatic.

Missonnier S., (2012). L’agora de Babel. De la complémentarité des « somaticiens » et des « psychistes ». Cliniques, n°3, 32-45.